Chroniques de Jérusalem en coréen

,

Un aimable lecteur m’a fait parvenir cette photo.

Il semblerait que les Chroniques de Jérusalem ont été traduites en coréen. J’attends de recevoir mes copies par la poste avec impatience.

Commentaires

13 responses to “Chroniques de Jérusalem en coréen”

  1. Eusebe Avatar
    Eusebe

    Vous recevez un exemplaire de chaque traduction de votre livre ?
    Et vous n’êtes pas informé de chaque nouvelle traduction ?
    Je ne sais pas ce que je trouve le plus curieux 🙂

    1. Normalement, l’éditeur doit envoyer une ou plusieurs copies à l’auteur. Mais parfois, on ne reçoit rien.
      Les droits étrangers sont gérer par l’éditeur français qui a les droits. Il négocie les traductions.
      Il me tient au courant de ce qui se fera mais j’avoue que je ne retiens pas tout.

  2. Olivier Avatar
    Olivier

    Héhé, ce sont peut être des vraies fausses Chroniques de Jérusalem imprimées clandestinement en Birmanie, qui sait…?

  3. tetto² Avatar
    tetto²

    à ce propos, est ce qu’il existe une version de Shenzhen en chinois?

    1. Pas que je sache.

  4. Gaihyun Kim Avatar
    Gaihyun Kim

    I am a huge fan of yours from Korea. I happened to buy “Chronicles of Jerusalem”-I don’t know why the title is translated “Good morning, Jerusalem”- at the Animation fair and had so much fun reading it. I was always wondering about what is happening in Israel and Palestine, but it was so confusing to grasp whole complicated conditions and conflicts there. Your book helped me to understand today’s Jerusalem and living there as a foreigner and a part of NGO workers.

    Anyway, after that, I have read other books of yours such as Pyongyang, Burma, and Shenzhen as well, which were all great.

    I am wondering where you are because I think you will publish a book about where you are in the future:) Take care and hope you write and draw your new book soon.

    1. Thanks. I din’t know they changed the title. I wonder why ?

  5. emmanuel Avatar
    emmanuel

    sur la Corée, mais du nord, j’ai pensé à vous et à “Pyongyang” en regardant cet album photo sur la Corée du Nord (album toujours de grande qualité)

    http://www.boston.com/bigpicture/2012/09/revealing_more_of_north_korea.html

  6. Je viens de tomber par hasard sur le tome 2 d’inspecteur Moroni… Mon dieu que j’ai rit. C’est totalement absurde et idiot! En premier lie, j’ai été très étonné car on est a milles lieux des Chroniques de Jérusalem.
    En tout cas c’est excellent!

  7. Su-mi Kim Avatar
    Su-mi Kim

    Hi! I love your cartoon. Thanks. =)

    From. Seoul, S.Korea

  8. Hi~ I’m a Korean fan of your cartoons. Actually, I didn’t know there is a Korean translation of Chronicles of Jerusalem so I’m reading the English edition now. I have a Korean edition of Burma which was really well translated. Unfortunately, the Korean edition of Pyongyang is out of print so I had to read an English version, but it’s hard to enjoy your humor and sense in English. I hope that the Korean edition of Pyongyang will be printed again. Thank you!

    1. Hi Joone,
      I haven’t seen the Edition of Burma in Korean yet. Can you somehow send me an image of the cover and if you can the website of the Editeur in Korea ?

      Thanks a lot,

      Guy

  9. Here are some images of the Korean edition: http://www.aladin.co.kr/shop/book/wletslookViewer.aspx?ISBN=8974834219&mode=image The publisher’s name is Seohae Moonjip (서해문집), they have a blog: http://blog.naver.com/shmj21

    Happy Holidays!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *