Le guide du mauvais père, tome 3 extrait 2

gdmp3-strip05-extrait
cliquez sur l’image

Commentaires

20 responses to “Le guide du mauvais père, tome 3 extrait 2”

  1. faut quand même expliquer que “ta race” vient de l’arabe qui signifie “ta tête”, sous-entendu “toi, ta personne”. Donc quand un arabophone dit “sirbi rassik”, ça signifie mot-à-mot “dépêche ta tête”, c’est-à-dire “dépêche-toi”.

    donc aucun rapport avec le mot français “race”. L’orthographe de ta fille “rasse” serait même préférable.

    1. anardoeus Avatar
      anardoeus

      Sauf que race en Francais, cela veut bien dire quelque chose, alors pourquoi retranscrire en arabe? La petite est bien Francaise non?

      1. Martin Avatar
        Martin

        En fait c’est un dessin, tu vois? Je ne crois pas que les dessins ont des passeports.

    2. Merci pour ces précisions. Je ne connaissais pas l’origine de cette expression. Comme la plupart des gens qui l’utilisent en France.

  2. When will volume 3 be available in the USA? I love all of your books.

  3. Pantagruel Avatar
    Pantagruel

    Ne dit-on pas plutôt “que tu aies l’air un peu plus fâchée”, avec le “e” de supplément nécessaire au féminin (tant qu’à faire dans la correction) ?

    1. tout à fait. C’est corrigé. Merci.

      1. Y’avait rien à corriger. C’est l’air qui est fâché. L’air méchante, ça se dit pas !

    2. Chantal Avatar
      Chantal

      C’est l’air qui est en relation avec “faché”. On dit bien avoir l’air content. Avoir l’air heureux…

  4. Mathilde Avatar
    Mathilde

    Ah non, on peut écrire aussi l’air fâché, puisque c’est l’air qui est fâché…

  5. xavier Avatar
    xavier

    Les deux orthographes sont admises, fâchée dans ce cas peut s’accorder avec “air” ou avec le féminin du personnage… Donc c’était tout bon !

  6. Au top!
    J’adore 🙂

  7. nora Sud Avatar
    nora Sud

    Yes good picture!!!! Et effectivement rappelons pour certain qu’un dessin est un dessin!!!

  8. Content d’apprendre la sortie du volume 3

    HS : mais quand est il de votre projet de BD sur la prise en otage d’un expatrié de MSF ?

    1. @Malaussene J’y travaille en ce moment.

      1. @guy Merci de la réponse. J’attends celui-ci avec impatience

  9. Que de polémiques… Moi je dois être plus simple d’esprit… je lis le poste et j’me bidonne !!
    Great !!

  10. Jojo Caraco Avatar
    Jojo Caraco

    Ahahaha , autre version de ” Passes moi le dentifrice ” ( option facultative : Papounet d’amour chéri que j’aime de tout mon coeur ) . C’est drôle ^^

  11. Suzanne Avatar
    Suzanne

    Qu’est-ce que j’ai ri 😊 Merci 😊

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *